親がコロナウイルスにかからないか心配ですって英語でなんて言うの?
親が高齢になってきたのでコロナウイルスに感染しないか心配です。
回答
-
I'm worried that my parents might catch the coronavirus.
I'm worried that my parents might catch the coronavirus. と言えます。
親がコロナウィルスにかからないか心配です
~心配ですとは "I'm worried (about) ~" になります。何かの心配によって少し変わります。もの・人なら about を使うのです。
I'm worried about the coronavirus. = コロナウィルスのが心配です。
I'm worried about my parents. = 親のことを心配しています。
怒るかもしれないことは普段 that を付けます。
I'm worried that he might get sick. = 彼が病気にならないか心配です。
英語では might 「かもしれません」を付けるのも普段です。
上の文を直接に訳すと「彼が病気になるかもしれない、それが心配です。」みたいな意味になります。
回答
-
I worry about my parents getting coronavirus, as they are old.
-
I’m afraid of my parents getting coronavirus because they may be affected more seriously as they are old.
1)’私は両親が高齢なので、コロナウイルスにかからないか心配です‘
worry 心配する、気に病む
old 高齢な、歳をとっている
2)’私は両親が高齢で、コロナウイルスにかかったら重症になる恐れがあるので怖いです‘
worry の他に、afraid も使えます
serious condition 重症な状態
affect 影響する