アフリカの先生に雪は積もった?と聞かれたけど、10センチも積もったのにどう表現したらいいのか分からない。。。
We had 10cm of snow.
(雪が10cm積もりました)
cmはcentimeters(最後のsを忘れずに!)です。これさえ覚えておけば数字を変えて、何センチ雪が積もったかを相手に伝えることができますね。
他にも、「stick」を使って雪の状況を表すことができます。
例を下に書いておきますね。
It was snowing a lot yesterday, which is rare here.
But it didn't stick and it's all gone by this morning.
(珍しいことに昨日はたくさん雪が降ってたよ。
でも積もらずに、今朝までに全部溶けちゃった。)
参考になれば幸いです。
「雪が10センチメートルも積もったよ!」という表現は、「We got 10 centimeters of snow!」という風に言えます。「We got」は「降った」というニュアンスで雪の量を説明します。
"We got 10 centimeters of snow" は、「10センチメートルの雪が積もった」という意味になります。
また、アメリカなどではインチを使うことが多いので、「We got about 4 inches of snow!」とも表現できます。
「雪が10センチメートルも積もったよ!」という表現は、"We got 10 centimeters of snow!" でシンプルに伝えられます。"We got" は「降った」「積もった」という意味を持ち、"10 centimeters of snow" で積もった雪の量を具体的に示します。
"We got":
「降った」「積もった」という意味で、天候に関する出来事を話すときに自然な表現です。
"10 centimeters of snow":
「10センチの雪」という意味です。雪の高さを表す際には、"of snow" で「~の雪」と説明します。日本の「センチメートル」をそのまま英語にして "centimeters" を使います。