模範解答だとI think others are not as busy as they are.となっているのですが、だろうってwill 使ってはだめなのでしょうか。他の表し方も知りたいです。宜しくお願いします。
ご質問ありがとうございます。
疑問文では「自分」がNigiri様でしょうか。その通りでしたら、英文が「as they are」じゃなくて、「as I am」か「as me」になります。
「だろう」として、私が普通にI thinkを使っていますが、will probablyかprobablyだけでも使えると思いますよ。
例文:Other people are probably not as busy as me.
例文:Other people will not be as busy as me.
ご質問ありがとうございます。
この表現は、「他人は自分ほど忙しくない」という意味をシンプルに表しています。
I guess others aren't as busy as I am.
(他人は自分ほど忙しくないだろうと思う。)
I assume others aren't as busy as I am.
(他人は自分ほど忙しくないだろうと推測している。)
It seems others aren't as busy as I am.
(他人は自分ほど忙しくないようだ。)