ご質問ありがとうございます。
「新年」の英語がわかりやすいですね!(笑)そのままにnew(新)year(年)になります。
「を迎える」はto welcomeとかto greetと言います。この話ではどっちでも使えます。
例文:私はもう新年を迎える準備ができてるよ
I've already gotten ready to welcome the new year.
I've already finished the preparations to welcome the new year.
ご参考いただければ幸いです。
ご質問ありがとうございます。
① "I'm all ready to welcome in the new year."=「新年を迎えるために、私は完全に準備が出来ているよ。」
② "I'm all set for the coming year."=「来年のために準備万端だよ。」
③ "The new year can come at any time now."=「新年はいつ来ても大丈夫。」
ご参考までに。