世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

大切な時間は大切な人とって英語でなんて言うの?

友達、家族、恋人も含めての「大切な時間は大切な人」の意味を教えて下さい。
default user icon
wakanaさん
2021/01/03 21:17
date icon
good icon

20

pv icon

19309

回答
  • Spend important time with important people.

  • Time spent with loved ones is time best spent.

ご質問ありがとうございます。 「大切な」はimportantになります。他の単語も使えますが、この場合ではimportantが一番合うと思います。 日本語の文では動詞がないですが、英語の表現でも普通に動詞を使っていますので、回答ではspend(過ごす)を入れておきました。 2番目の回答はWakana様の日本語の文と同じニュアンスで、よく使われている表現です。日本語に訳すと、「愛している人と過ごす時間は時間の一番いい使い方です。」みたいな意味です。 ご参考いただければ幸いです。
回答
  • Spend your important time with your important people.

  • Spend your precious time with your precious people.

「大切」を英訳にすると、よく「important」になりますが、この場合は少し違う単語がいいかもしれません。 でも「important」は「大切」意外に「大事」という意味もありますので、間違いではないです。 Spend your important time with your important people. あなたの大切な時間を大切な人と過ごす。 「Important」より、「precious」が響きがいいと思います。 「Precious」は「大切」意外に、「貴重な」という意味があります。 「もう2度と来ない」、「掛け替えのない」というニュアンスもあります。 Spend your precious time with your precious people. あなたの大切な時間は大切な人と過ごす。
回答
  • "Spend precious moments with precious people."

  • "Special times should be with special people."

「大切な時間は大切な人と過ごすべきです。」 「特別な時間は特別な人と過ごすものです。」 この場合、"precious" や "special" という単語を使って「大切な」「特別な」を表します。"precious moments" や "special times" は、日常生活の中で特に価値のある瞬間や時間を指し、それを "precious people" や "special people" と共に過ごすという意味になります。 例文 "I believe in spending my best moments with the people who matter most to me." (私は大切な人たちと一番良い時間を過ごしたいと信じています。) "Life's precious moments are meant to be shared with precious people." (人生の大切な瞬間は、大切な人と分かち合うためのものです。)
good icon

20

pv icon

19309

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:20

  • pv icon

    PV:19309

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー