世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

食洗機を使う方が手洗いより水道代が安いって英語でなんて言うの?

食洗機を使う方が手洗いより水道代が安いから欲しい と言いたいです
default user icon
Naoさん
2021/01/04 12:23
date icon
good icon

4

pv icon

6885

回答
  • I can lower my water bill if I use a dishwasher instead of hand-washing.

  • Use a dishwasher instead of hand-washing if you want to lower your water bill.

ご質問ありがとうございます。 ・I can lower my water bill if I use a dishwasher instead of hand-washing. =「手洗いの代わりに食器洗い機を使えば、私は水道代を安くする事ができます。」 ・Try using a dishwasher instead of hand-washing if you want to lower your water bill. =「水道代を安くしたい場合、手洗いの代わりに食器洗い機を使ってみてください。」 ・dishwasher=「食洗機」 (例文)I recently purchased a dishwasher. (訳)私は最近食洗機を購入しました。 ・hand-washing=「手洗い」 ・lower my water bill=「水道代を安くする」 (例文)How can I lower my water bill?// Why don't you use the dish washer? (訳)どうやって水道代を安くする事ができる?//食洗機を使ったら? お役に立てれば嬉しいです。 Coco
回答
  • Using a dishwasher is cheaper on water bills than handwashing.

- "Using a dishwasher is cheaper on water bills than handwashing." 「食洗機を使う方が手洗いよりも水道代が安い」 この表現では、「dishwasher」が食洗機、「cheaper on water bills」は「水道代が安い」、そして「than handwashing」で「手洗いよりも」という意味を含んでいます。 - "That's why I want a dishwasher—it saves on water bills compared to handwashing." 「だから食洗機が欲しいんです。手洗いよりも水道代が節約できますから」 こちらのフレーズでは「That's why」(だから〜)を使い、理由を強調しています。「saves on water bills」は「水道代を節約する」という意味合いになります。
回答
  • ・Using a dishwasher saves more water money than washing by hand.

・Using a dishwasher saves more water money than washing by hand. 「食洗機を使う方が手洗いより水道代を節約できる(水道代が安い)」 Using a dishwasher で「食洗機を使うこと」、washing by hand で「手洗いすること」を意味します。日本の「水道代」は、英語では water money や water bill と表現されることが多く、save(節約する)を使うことで、手洗いより水道代が安いというニュアンスを綺麗に表現できます。
good icon

4

pv icon

6885

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:6885

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー