世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

生活費って英語でなんて言うの?

生活にかかる費用のこと。食事代、住居にかかるお金、電気代、水道代など色々な料金を含めます。
default user icon
hitomiさん
2018/11/03 21:21
date icon
good icon

216

pv icon

77746

回答
  • Living expenses

    play icon

生活費は「Living expenses」と訳します。 しかしながら、これは一般的に帳簿をとるときには単に「expenses」と訳しています。 その下に、"rent" とか "recreation"(遊び)などの区分を作ります。 少なくとも僕はそうしています。 他に知っておくべき区分は: - Utilities (電気・水道・ガス・[通信代](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/69333/)など) - Food - Travel - Sundry([雑費](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/70001/)) - Health 僕の帳簿には上記の項目以外にも、さらに細分化してありますが、なんといっても「recreation」の費用が多いですね!!(笑)
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • living expenses

    play icon

  • living budget

    play icon

最初のはそのまま「生活[費用](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52583/)」で次の例の「budget」は[予算](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34215/)の意で使ってます。
回答
  • cost of living

    play icon

「生活費」は cost of living と言います。 Cost of living includes groceries, rent, electricity bill, water bill and telephone bill. 「生活費は食費、家賃、電気代、水道代、電話代を含みます。」 ご参考になれば幸いです!
回答
  • Living expenses

    play icon

  • Budget

    play icon

  • cost of living

    play icon

all three terms are very well used among native speakers when decribing a certain limit on expenses. 'Budget' can be used in more than this sense, "My spending budget for today is.." "My Budget for buying a car is.."
どれもネイティブスピーカーがよく使う言葉です、これらは費用に関する何かしらの制限を表します。 'Budget'(予算)は、これ以上の意味でも使われます。 "My spending budget for today is.."(私の今日の予算は..です) "My Budget for buying a car is.."(車を買う予算は..です)
Jack F DMM英会話講師
回答
  • Cost of living

    play icon

"Cost of living" In the U.S. this expression is the most common. Some people say living expenses but depending on the state you live in its probably not a common expression. Cost of living is the most general term. Some people add an "a" at the end "COLA" which stands for cost of living area. This term is mostly used by the military so if you live close to a base or a military community this might be a popular term.
"Cost of living"(生活費) アメリカではこの表現が最も一般的です。"Living expenses" と言う人もいますが、これは週によっては一般的な表現でないこともあると思います。"Cost of living" が最も一般的な言い方です。 "Cost of living" の略称は "COL" ですが、この最後に "A" が付くことがあります。"COLA" は "Cost of living area" の略です。これは主に軍隊で使われる言葉です。ですから、基地の近くに住んでいるとよく耳にするかもしれません。
Salomon DMM英会話講師
回答
  • Living expenses

    play icon

  • Cost of living

    play icon

  • Living costs

    play icon

In every country, there is a standard amount of money it will cost you to survive on food, shelter and to maintain health. Every country is different, some countries are more expensive to live in than others and so the cost of living will be higher in such countries.
食料費や住居費、保健医療費など生活をしていくのに要する費用というのがありますね。この標準的な金額は国によって異なります。それはつまり、ある国では他の国よりも "cost of living"(生活費)が高いということです。
Tiyani DMM英会話講師
回答
  • living expenses

    play icon

  • living costs

    play icon

  • cost of living

    play icon

「生活」は英語で「living」といいます。 「生活費」の「費」は英語で「cost」と「expense」で表現できます。 だから、「生活費」は英語で「living expenses」「living costs」と「cost of living」を使って表現できます。 例文: 「生活費は食事代、電気代、水道代等を含めます」 →「Food costs, the electricity bill, the water bill, etc. are included in living costs」 →「Food costs, the electricity bill, the water bill, etc. are included in the cost of living」 ご参考になれば幸いです。
回答
  • Cost of living

    play icon

  • Overheads

    play icon

  • living Expenses

    play icon

When referring to cost of living, this means an amount of money needed to buy the necessary things you need to stay alive. This could include food and accommodation. Overheads could be referring to costs associated with staying in a particular place, for example, you might ask your friend: What are your overheads for the place where you live?
"cost of living" は、人が生きていく上で必要な経費をいいます。これには食費や家賃が含まれます。 "overheads"も生活費を指すことがあります。 例えば友達に対して次のように言えます。 What are your overheads for the place where you live? (生活費にはどのくらいかかっていますか)
Daviid M DMM英会話講師
good icon

216

pv icon

77746

 
回答済み(8件)
  • good icon

    役に立った:216

  • pv icon

    PV:77746

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら