People who passed the Pre-1 level of the Eiken are not necessarily advanced English users.
People who passed the Pre-1 grade of the Eiken are anything but advanced English speakers.
「決して〜ない」は基本的に英語で「not necessarily」となります。
People who passed the Pre-1 level of the Eiken are not necessarily advanced English users.
英検準一級を合格した人は決して英語上級者ではない。
「Anything but」は「決して〜ではない」になるときもありますが、ニュアンスからすると「〜どころではない」の方が近い気がします。
People who passed the Pre-1 grade of the Eiken are anything but advanced English speakers.
英検準1級合格者は決して英語上級者ではない。
「Anything but」を使うときは大体、批判を言っているときです。
「Anything but」を使うとき、「but」以降の言葉を略することも多いです。
The company president likes to act like a leader, but in reality he is anything but (one).
社長は指導者のように振る舞うのが好きだが、実際はそれどころではない。