I've been working in this field for over 10 years.
I've been working at this company for over 10 years.
「この仕事に10年以上携わっています」を直訳すると I've been doing this job for over 10 years になります。I've been working at this company for over 10 years や I've been working in this field for over 10 yearsも大丈夫です。
company - 会社
field - 分野
"I've been involved in this line of work for over ten years."
"I have more than ten years of experience in this field."
「この仕事に10年以上携わっています」と自己紹介で伝えるとき、"I've been involved in this line of work for over ten years." が自然な表現です。"involved" は「携わる」「関わる」といった意味があり、現在もその仕事を続けているニュアンスが出せます。また、"I have more than ten years of experience in this field." もよく使われる表現です。"experience" は「経験」を意味し、"in this field" は「この分野において」という意味で、「長年の経験がある」と伝えられます。
例文:
- "I've been involved in this line of work for over ten years."
「この仕事に10年以上携わっています。」
- "I have more than ten years of experience in this field."
「この分野で10年以上の経験があります。」