ロボットは機械の延長線上にあるって英語でなんて言うの?

The robots are coming, whether we like it or not.という引用への意見として
「ロボットは機械の延長線上にあるから、生活家電に頼っている私たちの生活はもうロボットに溢れているも同然だ」言いたいです。
default user icon
Sさん
2021/01/06 08:04
date icon
good icon

0

pv icon

915

回答
  • I think robots are just an extension of all the other electronic appliances and devices that we use in our daily life.

    play icon

ーI think robots are just an extension of all the other electronic appliances and devices that we use in our daily lives, so in essence, robots are already overflowing everywhere.
「ロボットは私たちの日常生活で使用する家電や電子機器の延長線上にあると思うので、実質上、ロボットはもうあちこちに溢れていると思う。」
extension of ... を使って「…の延長線上」を表現できます。
electronic appliances「電気家電製品」
electronic devices「電子機器」
daily life で「日常生活」
in essence で「実質上」
overflow で「溢れる」

ご参考まで!
good icon

0

pv icon

915

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:915

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら