最初の言い方は、Since you started the company は、会社を設立して以来と言う意味として使われていました。
最初の言い方では、Since は、以来と言う意味として使われています。started は、設立すると言う意味として使われていました。例えば、Since you started this company, we have been grateful for all of your hard work that you accomplished as the CEO of the company. は、会社を設立して以来のあなたのCEO としての労力に関してとても感謝していますと言う意味として使われています。
二つ目の言い方は、Since you built this company は、この会社を立ち上げてからと言う意味として使われています。
二つ目の言い方では、built は、立ち上げると言う意味として使われていました。
お役に立ちましたか?^ - ^
例えば、"since the company was established"(会社が設立されて以来)や "since the founding of the company"(会社の創立以来)と表現すると、会社の成長や発展に尽力したことを強調することができます。
- "Since the company was established, you have been a pillar of support and guidance."
「会社を設立して以来、あなたは支えと指導の柱となってくださいました。」
- "Your contributions since the founding of the company have been invaluable."
「会社創立以来のあなたの貢献は計り知れないものでした。」
- "We deeply appreciate your dedication and achievements since the company's establishment."
「会社設立以来の献身と功績に深く感謝しています。」