世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

会社を設立して以来って英語でなんて言うの?

会社を立ち上げた方が退職するため、お手紙を書きたいのですが、会社を設立して以来の功績・感謝を伝えるには何と言えばいいでしょうか。
default user icon
shokoさん
2021/01/06 12:20
date icon
good icon

3

pv icon

7436

回答
  • Since you started the company

  • Since you built this company

最初の言い方は、Since you started the company は、会社を設立して以来と言う意味として使われていました。 最初の言い方では、Since は、以来と言う意味として使われています。started は、設立すると言う意味として使われていました。例えば、Since you started this company, we have been grateful for all of your hard work that you accomplished as the CEO of the company. は、会社を設立して以来のあなたのCEO としての労力に関してとても感謝していますと言う意味として使われています。 二つ目の言い方は、Since you built this company は、この会社を立ち上げてからと言う意味として使われています。 二つ目の言い方では、built は、立ち上げると言う意味として使われていました。 お役に立ちましたか?^ - ^
回答
  • "Since the company was established"

  • "Since the founding of the company"

例えば、"since the company was established"(会社が設立されて以来)や "since the founding of the company"(会社の創立以来)と表現すると、会社の成長や発展に尽力したことを強調することができます。 - "Since the company was established, you have been a pillar of support and guidance." 「会社を設立して以来、あなたは支えと指導の柱となってくださいました。」 - "Your contributions since the founding of the company have been invaluable." 「会社創立以来のあなたの貢献は計り知れないものでした。」 - "We deeply appreciate your dedication and achievements since the company's establishment." 「会社設立以来の献身と功績に深く感謝しています。」
good icon

3

pv icon

7436

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:7436

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー