世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「初めて全米トップ40入りを果たす」って英語でなんて言うの?

音楽の話なのですが、ある曲が「初めて全米トップ40入りを果たす」は英語で何と表すのでしょうか。
default user icon
niniさん
2021/01/06 15:28
date icon
good icon

3

pv icon

2709

回答
  • It reached the Top 40 chart in the US for the first time.

  • For the first time, it reached the Top 40 chart in the US.

ご質問ありがとうございます。 ・「It reached the Top 40 chart in the US for the first time.」 「For the first time, it reached the Top 40 chart in the US.」 =「それは初めて、アメリカのトップ40チャート入りを果たしました。」 (例文)My favorite band reached the Top 40 chart. (訳)私が一番好きなバンドはトップ40チャート入りを果たしました。 ・first time= 「初めて」 (例文)It's my first time attending a concert. (訳)私にとってコンサートに行くのは初めてです。 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
回答
  • To be ranked in the top 40 in all of America for the first time.

  • It was the first time to be ranked as the top 40 in all of the U.S.

最初の言い方は、To be ranked in the top 40 in all of America for the first time.は、初めて全米トップ40入りを果たすと言う意味として使われていました。 最初の言い方では、be ranked は、入りを果たすと言う意味として使われています。top 40 は、トップ40と言う意味として使われていました。 二つ目の言い方は、It was the first time to be ranked as the top 40 in all of the U.S. は、初めて全米トップ40入りを果たすと言う意味として使われています。 二つ目の言い方では、all of the U.S. は、全米と言う意味として使われていました。 お役に立ちましたか?^ - ^
回答
  • "to make it into the U.S. Top 40 for the first time."

「初めて全米トップ40入りを果たす」 「make it into the U.S. Top 40 for the first time」は、ある曲が初めてアメリカの音楽チャートでトップ40にランクインすることを表す表現です。「make it into」は「到達する」や「入り込む」という意味で、「for the first time」を加えることで「初めて」のニュアンスが強調されます。 例えば、以下のように使うことができます。 - "This song made it into the U.S. Top 40 for the first time." (この曲は初めて全米トップ40入りを果たしました。) 関連語 - chart(チャートに入る) - debut(デビューする) - rank(順位をつける) - hit the charts(チャートに入る)
good icon

3

pv icon

2709

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2709

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー