世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

としてって英語でなんて言うの?

〜の立場で、という意味。「リーダーとしての役目を果たす」とか。
default user icon
yukiさん
2017/12/26 23:49
date icon
good icon

61

pv icon

50449

回答
  • as a leader

    play icon

例 I work hard for this team as a leader. [リーダー](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34094/)として、このチーム[のために](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52257/)頑張ります。 I'll play my role in this project as a leader. このプロジェクトでリーダーとしての[役目を果たします](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/60166/)。
Akiko Shibahara フリーランス通訳翻訳
回答
  • as ~

    play icon

「as a leader」がベストですね。 また、「[仮](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/86972/)に~として(本当は[違う](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/23507/)けど)」という場合は、「as if I were a leader」と「as if」を使うので知識として覚えておきましょう!口語的には「as if I am a leader」でも構いません。
JOJI F TOEIC満点・英検1級の英語講師
回答
日本語の「~として」は「as」と訳されることが多いです。 「as」は「~として」という意味の前置詞です。 【as + 名詞】の形で使われます。 〔例〕 He's done a great job as a leader. →彼はリーダーとしていい仕事をした。 I like you as a friend. →あなたのことは友達として好き。 I watched a lot of TV as a kid. →子どもの頃、テレビをよく見ました 「as」には「~として」以外にもいろいろな意味があります。 三つ目の例では「~の時に」という意味で使われています。 ご質問ありがとうございました。
回答
「として」は英語で as になります。 例) リーダーとしての役目を果たす fulfill my duty as leader 会社の代表として責任をとる accept responsibility as the head of the company ご参考になれば幸いです。
回答
  • as ○○

    play icon

「○○として」は英語で「as ○○」といいます。「リーダーとして」は英語で「as a/the leader」になります。 I will fulfill my duties as the leader. (リーダーとしての役目を果たす。) One’s responsibilities as a parent (親としての責任) one’s sense of duty as a teacher (教師としての使命感) one’s goals as a member of society (社会人としての目標)
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • As a

    play icon

  • As the

    play icon

「~として」は英語で as と言います。名詞によって a か the を付けます。例えば、 As a leader As the president A の場合は一般的な人について話している時です。 The はもっと具体的に話している場合です。 「~として」を使う時にいつも a か the が付けられています。
回答
  • as a

    play icon

  • from a (leader's) perspective

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「として」は一般的に「as」に訳します。 その他には「from a」を言う場合もあります。「from a」を使うとき、「(誰の)'s perspective」が必要です。「立場」=「perspective」や「viewpoint」等なので、なかったら文法的に間違えます。もちろん「perspective」の代わりに「viewpoint」も言っても良いです。 例文: From a leader's perspective, we were very inefficient. リーダーとして、私たちはとても非効率的でした。 From a student's viewpoint, the class was too difficult. 生徒の立場で、その授業は難しすぎるでしょう。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • I started my career as a software developer.

    play icon

  • My father works as a banker for a large investment firm.

    play icon

  • I used to work as a doctor, now I'm retired.

    play icon

として as, for 私はソフトウェア開発者としてのキャリアをスタートさせました。 I started my career as a software developer. 私の父は大手投資会社の銀行家として働いています。 My father works as a banker for a large investment firm. 以前は医者として働いていましたが、今は定年です。 I used to work as a doctor, now I'm retired.
回答
  • as a

    play icon

ご質問ありがとうございます。 として は英語で as a と訳出します。 ご参考になれば幸いです。
good icon

61

pv icon

50449

 
回答済み(9件)
  • good icon

    役に立った:61

  • pv icon

    PV:50449

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら