さすがに海には入れないが、足を浸からせる事は出来るって英語でなんて言うの?
冬の沖縄。
暖かいといえども、そこまで気温が高くないので、海水浴は出来ないが、足を海にパシャパシャ浸からせる程度なら出来ますよ、とは英語でどう表現しますか?
回答
-
As warm as it may be, I couldn't swim in the sea, since the temperature is not that high. But I could put my feet in the water.
ご質問ありがとうございます。
"As warm as it may be"=「暖かいとはいえでも」
"I couldn't swim in the sea"=「海水浴は出来ないが」
"since the temperature is not that high."=「気温はそれほど高くないので。」
"But I could put my feet in the water."=「でも、海水に足を入れることはできる。」
ご参考に!