世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

再入荷の予定があります。お待ちになるか返金かって英語でなんて言うの?

再入荷の予定があります。お待ちになりますか?それとも返金手続きいたしますか? お知らせ下さい。
default user icon
toddさん
2021/01/07 19:23
date icon
good icon

5

pv icon

7593

回答
  • We are planning to restock the item. Please let us know whether you would like to wait until then or process the refund instead.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 『再入荷の予定があります。お待ちになりますか?それとも返金手続きいたしますか?お知らせ下さい。』は、 いくつか言い方が考えられますので、以下に一例を挙げておきますね! We are planning to restock the item. Please let us know whether you would like to wait until then or process the refund instead. として 『その商品の再入荷を予定しております。つきましては、再入荷までお待ちになるか、そうではなく返金手続きを進めるかどうかをこちらまでお知らせ下さい。』と説明できます。 メモ restock 補充する whether ~かどうか process the refund 返金手続きをする 参考になれば幸いです。
回答
  • "We are expecting a restock soon. Would you like to wait, or would you prefer a refund? Please let us know."

- **We are expecting a restock soon.**  「expecting a restock」は「再入荷を予定している」という意味で、状況を丁寧に説明するフレーズです。「soon」を加えることで「近いうちに」と柔らかく伝えています。 - **Would you like to wait, or would you prefer a refund?**  「Would you like to wait?」は「お待ちになりますか?」を表現しています。「would you prefer a refund?」で「返金をご希望ですか?」と選択肢を示しています。 - **Please let us know.**  お客様に返答を促す定番のフレーズで、明確かつ丁寧に依頼を伝えることができます。 ★ 例文 1. "The item will be restocked soon. Would you like to wait, or should we process a refund for you?" 「その商品は近いうちに再入荷予定です。お待ちになりますか?それとも返金処理をいたしますか?」 2. "We are planning to restock this product. Please let us know if you would like to wait or receive a refund instead." 「この商品の再入荷を予定しています。お待ちになるか、それとも返金をご希望かお知らせください。」
good icon

5

pv icon

7593

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:7593

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー