目についたものからって英語でなんて言うの?
部屋中汚くて何処から掃除すればいいかわからないね。とりあえず目についたものから片付けよう!
と言いたいです
回答
-
This room is so dirty that it's hard to know where to begin cleaning. Let's just start from whatever that we happen to see!
ご質問ありがとうございます。
"This room is so dirty"=「この部屋はあまりにも汚くて」
"that it's hard to know where to begin cleaning."=「どこから掃除し始めれば良いか分かり難い」
"Let's just start from whatever we happen to see!"=「とにかく、目につくものから始めましょう!」
ご参考に!
回答
-
whatever catches your eye
-
whatever stands out
「目についたもの」は
whatever catches your eye(目につく・目に留まるものなんでも)
whatever stands out(目立つものなんでも)
を使って表現できます。
例:
This room is a mess. I don't know where to start. Let's just start with whatever catches our eye first!
「この部屋散らかってて、どこから始めていいかわからない。まず目につくものから始めよう!」
ご参考まで!