お目が高いって英語でなんて言うの?

こういうものを選ばれたなんて、さすがお目が高い。
default user icon
Naokoさん
2021/03/12 23:11
date icon
good icon

2

pv icon

1019

回答
  • You have good taste!

    play icon

  • You have good taste in 〇〇!

    play icon

ご質問ありがとうございます。

・「お目が高い」に似た表現は「You have good taste!」です。
「センスいいですね!」という意味です。

(例文1)I really like your new jacket. You have good taste!
(訳1)あなたの新しいジャケット本当に好きです。センスいいですね!

(例文2)You have good taste in music!
(訳2)あなたの音楽のセンスいいですね!

お役に立てれば嬉しいです。
Coco
Coco Y 英語講師
回答
  • expensive tastes

    play icon

  • high hopes

    play icon

  • sophisticated tastes

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「お目が高い」の英語が場合によって違います。もし、選ばれたものが実際に手に入れば、expensive tastesとsophisticated tastesと言えます。もし、選ばれたものは希望とか望みだけでしたら、high hopesまたはhigh expectationsと言います。expensive tastesで、「値段が高い物が好き」というニュアンスが伝わり、sophisticated tastesで、「高級な物が好き」という値段との関係が曖昧です。

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

2

pv icon

1019

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1019

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら