誰か作ってくれないかしら。って英語でなんて言うの?

独り言、つぶやく感じで言いたい。
自分でしたくなくて、誰かにやってほしい気持ちを言いたい。
お腹空いたけど、作りたくない時
誰か作ってくれないかなぁ
Miyukiさん
2021/01/08 13:33

2

449

回答
  • I wonder if someone might make something good for me.

  • Wouldn't it be nice if someone cooked something yummy for me?

ーI wonder if someone might make something good for me.
「誰か私に何か美味しいもの作ってくれないかな。」
I wonder if ... で「…だろうか・…かしら」
make something good で「何か美味しいものを作る」

ーWouldn't it be nice if someone cooked something yummy for me?
「誰か私に美味しいものを作ってくれると素敵じゃない?」
Wouldn't it be nice if ... ? で「…だといいと思わない?・素敵じゃない?」
cook something yummy で「何か美味しいものを作る・料理する」

ご参考まで!
回答
  • I wish I had someone who cooks for me...

  • I wonder if someone would cook a meal for me...

I wish I had someone who cooks for me...
(誰かわたしのために料理してくれる人がいたらなあ。)

I wonder if someone would cook a meal for me...
(誰かわたしのためにご飯作ってくれないかなあ。)

すでに他の方が回答されていますので、別の言い方の参考として読んでください。
I wish I had someone ~ で、「(現実にはいないんだけど)誰かいたらなあ。」となります。
仮定法という文法になりますので、興味があったら調べてみてください。表現の幅が広がりますよ。

参考になれば幸いです。

2

449

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:2

  • PV:449

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら