彼は自分の何もない人生を女を使って満たそうとしたって英語でなんて言うの?
仕事はテキトーで、趣味もなく、友達もいない人が、女性にストーカーをし、会ってくれ、ご飯を作ってくれ、触らせてくれ、としつこく要求をしました。
回答
-
He tried to use women to fill the emptiness of his own life.
"He tried to use women"=「彼は女性たちを利用しようとした」
"to fill the emptiness of his own life"=「彼の人生の虚しさを埋めるために」
Example sentence:
"His work performance was mediocre, he had no hobbies and no friends. So he stalked women and demanded attention from them in order to fill the emptiness of his own life."