世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

新作商品の情報解禁日は●日ですって英語でなんて言うの?

情報の社外公表する日を確認したいとき、どのように言うのが自然ですか。「それまでは社内秘としていた情報を公開する日」を聞いています。

default user icon
Yuさん
2021/01/08 15:45
date icon
good icon

6

pv icon

15306

回答
  • The release date for information on the new product is ~.

  • Information on the new product will be released on ~.

「解禁日」は英語で「release date」または「open date」です。
「Release date」の使い方ですが、「何が」リリースされるかを明白にしないなら、商品の発売だとなってしまうので、「information(情報)」を文に使わないといけません。

The release date for information on the new product is 〜.
新作商品の情報解禁日は〜日です。

この場合は英語だと受け身をよく使うと思います。

Information on the new product will be released on 〜.
新作商品についての情報は〜日に解禁されます。

回答
  • Release date

 「情報解禁日」に当たる英語表現として、"release date"  が使えます。
- "Release date": 一般的な「公開日」という意味で、特に広報活動などにおいてよく使われます。 

★ 例文
  "The release date for the new product information is scheduled for November 15th."
(新作商品の情報解禁日は11月15日に予定されています。)
 

  "We can’t share any details until the embargo lifts on December 1st."
(情報解禁日が12月1日なので、それまでは詳細を共有できません。)
 

good icon

6

pv icon

15306

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:15306

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー