世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

iPad買ったはいいけど在庫がなくて、使えるのはまだ先って英語でなんて言うの?

オンラインで iPadを買いましたが在庫がなく届くのが二週間後になってしまいました。既に購入したけど届いてないから使えない、早く届いて欲しいです。 こういうときどう言ったらいいでしょうか?
default user icon
ayakaさん
2021/01/09 12:32
date icon
good icon

0

pv icon

2256

回答
  • I bought an iPad online, but since it's not in stock, I will have to wait for two weeks to get it. I hope it comes soon.

ご質問ありがとうございます。 "I bought an iPad online"=「私はネットでiPadを購入した」 "but since it's not in stock"=「でも在庫にそれが無いため」 "I will have to wait for two weeks to get it."=「それが手に入るのに2週間待たなければいけない」 "I hope it comes soon."=「もうすぐ届くと良いけど。」 ☆この文脈で覚えておくと訳に立つフレーズは、"in stock"=「在庫にある」です。 "We have the iPads in stock."と言えば「iPadは在庫にある」という意味です。 ご参考に!
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • "I bought an iPad, but it's out of stock, so I can't use it yet."

「iPadを買ったけど在庫がなくてまだ使えない」という状況を表現するには、**out of stock(在庫がない)** や **I can’t use it yet(まだ使えない)** を使うのが自然です。また、届くのを待ち遠しく思う気持ちは **I can’t wait to…(〜するのが待ちきれない)** で表現できます。 1. **I bought an iPad, but it’s out of stock, so I’ll have to wait.** (iPadを買ったけど在庫がなくて、待たなきゃいけないんだ。) *直球で「買ったけどまだ使えない」ことを伝える表現です。* 2. **It’s going to take two more weeks to arrive, and I can’t wait to start using it!** (届くのにあと2週間かかるけど、早く使いたいな!) *「あとどのくらい待つのか」と「楽しみにしている」気持ちを含めています。* 3. **I purchased an iPad online, but since it’s backordered, I won’t get it for another two weeks.** (オンラインでiPadを買ったけど、在庫切れであと2週間は届かない。) *backordered(取り寄せ中)は、在庫が切れているが注文を受け付けている状態を意味します。*
good icon

0

pv icon

2256

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:2256

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー