Doesn't that make it hard to fall asleep at night?
Are you still able to get to sleep at night after drinking that much coffee?
ーDoesn't that make it hard to fall asleep at night?
「夜寝入るのが難しくならないの?」=「夜、眠れなくならないの?」
make it hard to ... で「…するのが難しくなる」
fall asleep で「寝入る」
ーAre you still able to get to sleep at night after drinking that much coffee?
「そんなにコーヒーを飲んだ後も、夜寝付くことができるの?」
get to sleep で「寝付く」
ご参考まで!
You don't struggle to fall asleep after drinking so much coffee?
ご質問ありがとうございます。
・You don't have trouble sleeping?
「眠れなくならないの?」
・You don't struggle to fall asleep after drinking so much coffee?
=「そんなにコーヒー飲んだ後、眠れなくならないの?」
(例文)I drink five cups of coffee everyday.// You don't struggle to fall asleep after drinking so much coffee?
(訳)私は毎日5杯のコーヒーを飲みます。//そんなにコーヒー飲んだ後、眠れなくならないの?
・ trouble sleeping=「眠れない事」
(例文1)I always have trouble sleeping.
(訳1)私はいつも眠れない。
(例文2)I had trouble sleeping after watching a scary movie.
(訳2)怖い映画を観た後、私は眠れなかったです。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco
1. **"Doesn't that keep you awake?"**
- 「それで眠れなくならないの?」という意味です。
- "keep you awake" は「あなたを起きたままにしておく」、つまり「眠れなくさせる」というニュアンスになります。
2. **"Don't you have trouble sleeping?"**
- 「眠るのに苦労しないの?」という意味です。
- "trouble sleeping" は「眠るのに問題がある」という表現で、もっと一般的な言い回しです。