眠れない夜を過ごすって英語でなんて言うの?

不安で眠れないまま朝を迎えた時
default user icon
( NO NAME )
2016/04/16 11:24
date icon
good icon

23

pv icon

22299

回答
  • Spend sleepless night

    play icon

  • Have sleepless night

    play icon

「眠れない夜」という表現は英語でもよく聞く、英語を話す人々の中でもよくある症状らしく、耳にすることは決して少なくありません。その言い方がまず ”sleepless night" と言いますね。

従って、”spend" (過ごす)という動詞、または ”have" (する)という動詞と合わせて使います。

英訳例: ”Spend sleepless night", "have sleepless night" 。

参考になればと思います。
Hara Ken English teacher
回答
  • spend a sleepless night

    play icon

  • stay up, unable to sleep

    play icon

まず最初は、spend (have) a sleepless night だと思います。(a は必要です。)

もう1つは、「眠れないので夜通し起きている(stay up)」という言い方です。

ご質問の「不安で眠れない」ならば
 stay up , unable to sleep with anxiety
のようになります。
回答
  • I can't stay asleep all night.

    play icon

  • I keep waking up at night.

    play icon

「眠れない夜を過ごす」は、

"I can't stay asleep all night."

"I keep waking up at night."

という表現を使うことも出来ます。

"I can't stay asleep all night with anxiety."
「不安で眠れないまま朝を迎えた。」

"anxiety"は、名詞で「心配・不安」という意味です。


ご参考になれば幸いです。
good icon

23

pv icon

22299

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:23

  • pv icon

    PV:22299

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら