こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『(感染した人数の)傾斜を緩やかにする』は、
いくつか言い方が考えられますが、
Flatten the curveと言えるでしょう。
グラフの線が描く山の角度を緩やかにする、この場合ですと感染者が減るにつれて角度は緩やかになることを表現しています。
『コロナウイルスに感染した人数の傾斜を緩やかにするために、政府はproactiveに対応しなければいかないといけない』は、
The government has to take proactive measures to flatten the curve. と説明できますね!
メモ
flatten the curve
グラフにおける山なりの曲線を平坦化する。何かの数量が時間とともに増加することを示すグラフで、その上昇率を抑えることを意味します。
参考になれば幸いです。
"The government needs to take proactive measures to slow the rise in infection rates."
1. **"To flatten the curve"**
- 「曲線を平らにする」という直訳です。 特にパンデミックの状況で、感染拡大を抑えるために用いられる表現です。
2. **"To slow the rise in infection rates"**
- 「感染率の増加を遅らせる」という表現で、少し具体的に感染拡大のペースを遅くすることを指します。
3. **"The government needs to take proactive measures"**
- 「政府は積極的な対策を講じる必要がある」という部分で、行動の重要性を示しています。