世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

同担拒否って英語でなんて言うの?

リヴァイ兵長推してて同担拒否になりインスタで書きたくて
default user icon
arikaさん
2021/01/11 08:32
date icon
good icon

7

pv icon

13463

回答
  • I don't associate with fellow ○○ fans.

  • Please don't follow if you are a fan of ○○.

「同担拒否」を直訳した単語は英語にはないので、「自分は○○のファンで、同じ○○のファンと絡みたくない」ということを文章で表現する必要があります。例えば、I don't associate with fellow ○○ fans(自分と同じ○○のファンとは絡みません)はその「同担拒否」の意図をはっきり表現しています。また、Please don't follow if you are a fan of ○○(○○ファンの方はフォローしないでください)と、お願いとして「絡みたくない」という気持ちを表現することもできます。 例文 My favorite character is Captain Levi, but I don't associate with fellow Captain Levi fans. 一番好きなキャラクターはリヴァイ兵長ですが、同じリヴァイ兵長推しとは絡みません。 Please don't follow if you are a fan of Captain Levi. レヴァイ兵長ファンの方はフォローしないでください。
CarissaT アメリカ出身英語講師
回答
  • "I don't share the same favorite character."

  • "I prefer not to share my favorite with others."

1. **"I don't share the same favorite character."** - 「同じ好きなキャラクターを共有しません」というニュアンスで、「同担拒否」に近い意味を持ちます。 - 少し間接的ですが、英語として自然です。 2. **"I prefer not to share my favorite with others."** - 「自分の推しを他の人と共有したくありません」という意味で、好みを尊重する形の表現です。 3. **"I'm not a fan of sharing my favorite character."** - 「自分の推しを共有するのが好きではありません」というニュアンスで、軽いトーンで伝えたい場合に使えます。
good icon

7

pv icon

13463

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:13463

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー