同担拒否って英語でなんて言うの?

リヴァイ兵長推してて同担拒否になりインスタで書きたくて
default user icon
arikaさん
2021/01/11 08:32
date icon
good icon

3

pv icon

2207

回答
  • I don't associate with fellow ○○ fans.

    play icon

  • Please don't follow if you are a fan of ○○.

    play icon

「同担拒否」を直訳した単語は英語にはないので、「自分は○○のファンで、同じ○○のファンと絡みたくない」ということを文章で表現する必要があります。例えば、I don't associate with fellow ○○ fans(自分と同じ○○のファンとは絡みません)はその「同担拒否」の意図をはっきり表現しています。また、Please don't follow if you are a fan of ○○(○○ファンの方はフォローしないでください)と、お願いとして「絡みたくない」という気持ちを表現することもできます。

例文
My favorite character is Captain Levi, but I don't associate with fellow Captain Levi fans.
一番好きなキャラクターはリヴァイ兵長ですが、同じリヴァイ兵長推しとは絡みません。

Please don't follow if you are a fan of Captain Levi.
レヴァイ兵長ファンの方はフォローしないでください。
CarissaT アメリカ出身英語講師
good icon

3

pv icon

2207

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2207

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら