鞄の中にカッターを入れていることをつい忘れて飛行機に搭乗しようとしたらとんでもないことになりました。ごめんなさい。
airport security = 空港のセキュリティー(チェック)
回答したアンカーのサイト
Machigai Podcast
「探知機」は、luggage scanner また「金属探知機」を指す metal detector などが使われますが、わかりやすいのは the airport security machine がいいでしょう。「空港のセキュリティー(のチェックポイント)」なら airport security で通じるので、そこで machine や metal detector にひっかかったと言うことができます。
「ひっかかった」は、got caught や got stopped などで表せます。
英訳1:日本語でよく言う「カッター(ナイフ)」(刃が本体にしまえるタイプ)のことを、box cutter といいます。
英訳2:forgot を使わなくても、accidentally「うっかり」を入れると、荷物の中にカッターが入っているのを忘れていたのが伝わります。
回答したアンカーのサイト
エートゥーゼット英語学校