(空港の手荷物)検査場を通過したら右に行ってくださいって英語でなんて言うの?

搭乗口が検査場を通過したら右側にある場合に言いたいです。
「検査場を通過する」というニュアンスをしっかり入れたいと思います。
LioKenさん
2016/12/15 21:03

22

17114

回答
  • After clearing the security check, (please) proceed to the right.

(空港の手荷物)検査場を通過したら右に行ってください
の「手荷物検査場」は 正確にはsecurity checkpoint ですが
この場合は、その場所というよりは、そこのセキュリティチェックを通過したらという意味ですのでsecurity check でOKです。

通過する はパスしたら というニュアンスですので
clear

右に進んでください。は
proceed(前進する)を使い、proceed to the right とします。

ご参考になりましたら幸いです。
回答
  • Go right once you pass the security check.

  • Go through security and turn right.

英訳1:go right で「右側に行く」。「検査場を通過する」は pass the security check です。それらを繋ぐには、接続詞の once を使います。「〜したら」「〜してすぐに」と言いたい時に自然な表現です。

英訳2:「通過する」は、go through と言ってもOKです。1と逆に、「〜したら右に行く」をその順序で言うには、and で繋ぎます。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表

22

17114

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:22

  • PV:17114

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら