世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ぼんやり分かるって英語でなんて言うの?

「先生の言っていることがぼんやりと理解できた。」は英語で何というのでしょうか?

default user icon
yongjiさん
2021/01/13 13:48
date icon
good icon

3

pv icon

4945

回答
  • I vaguely understand

  • I kinda understand

  • I kinda get it

「ぼんやり分かる」の「ぼんやり」は英語で vaguely と言います。
vague - 曖昧

分かる- understand

ぼんやり分かる - I vaguely understand もしくは I kinda get it, I kinda understand

kinda = kind of
kinda は砕けた言い方です。

先生の言っていることがぼんやりと理解できた - I vaguely understood what the teacher was saying / I kinda got what the teacher was saying / I kinda understood what the teacher was saying

Example (授業後)
A: Did you understand what Ms ... was saying? ...先生の説明分かった?
B: I kinda got what she was saying/ I kinda understood what she saying. (ぼんやり分かった)

回答
  • "I kind of understand what the teacher is saying."

  • "I have a vague idea of what the teacher is saying."

  • "I kind of understand": 「何となく理解している」という意味で、口語でよく使われます。
    • "I have a vague idea": 「ぼんやりとした考えを持っている」という意味で、ややフォーマルな響きがあります。

例文:
1. "I kind of understand what the teacher is saying, but not completely."
(先生が言っていることは何となく理解できるけど、完全には分からない。)

  1. "I have a vague idea of what the teacher is explaining."
    (先生が説明していることをぼんやりと理解している。)

  2. "I sort of get the point, but I’m still a bit confused."
    (要点は何となく分かるけど、まだ少し混乱している。)

good icon

3

pv icon

4945

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:4945

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー