ヘルプ

つきっきりで子供の授業をサポートしないといけない、って英語でなんて言うの?

コロナのため子供の学校が休校になり、オンライン授業に切り替りました。
が!小学一年生の息子にはオンライン授業は容易ではありません。時間割に合わせて接続したり、画面を教材に切り替えたり、ネットトラブルに対応したり、逃げるチビを捕まえたり、先生の指示を聞くために、彼に付きっきりで授業を聞いていないといけません。つきっきりで、とは片時も側から離れないことです。
ええ〜、何これ、しんどい…。
Yukaさん
2021/01/13 23:30

1

281

回答
  • I have to support my child with her lesson

  • I have to assist my child with her class and homework

最初の言い方は、I have to support my child with her lesson は、つきっきりで子供の授業をサポートしないといけない、と言う意味として使われていました。

最初の言い方では、support my child は、子供をサポートすると言う意味として使われています。

二つ目の言い方は、I have to assist my child with her class and homework は、つきっきりで子供の授業をアシストしないといけないあるいは手伝わなければならないと言う意味として使われていました。

二つ目の言い方では、to assist my child は、子供をアシストしないといけないあるいは手伝わなければならないと言う意味として使われています。

お役に立ちましたか?^ - ^

1

281

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:281

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら