世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

あなたの授業の邪魔をしていないか心配ですって英語でなんて言うの?

英語がわからない子供のオンライン英会話で、いつもどこまでサポートしていいか気になります。出しゃばりすぎて、先生と子供のコミュニケーションの機会を潰さないようにしたい、が、ある程度は通訳しないと前に進まない。「もし私があなたの授業を邪魔していたら教えて下さい」みたいな表現が英語で知りたいです。
female user icon
AKANEさん
2017/06/06 21:31
date icon
good icon

6

pv icon

8891

回答
  • Please let me know if I disturb your lesson.

    play icon

"let 人 know (〜)" は「(〜を)人に知らせる、教える」という表現で、日常でもよく使われます。 "Can you let him know what happened?"(何があったのか彼に知らせてくれますか?) "I'll let you know about my schedule."(私の予定を教えます。) "if 〜" は「もし〜ならば、〜の場合」となります。 "disturb 〜" は「(仕事などを)妨げる、阻害する」ということを表します。他に "get in the way of 〜" や "disrupt 〜" と言うこともできます。 「授業」は "lesson" と表します。
回答
  • Please let me know if I am too officious.

    play icon

  • Please let me know if I am too meddlesome.

    play icon

「あなたの授業の邪魔をしていないか」を そのまま英語にするのではなく、 「私のおせっかいが過ぎるようでしたら」 と考えて if I am too officious if I am too meddlesome と表現してみました。 officious:おせっかいな、差し出がましい meddlesome:おせっかいな、余計な世話を焼く Please let me know if I am too officious. Please let me know if I am too meddlesome. 「差し出がましいようでしたらおっしゃってください」 参考になれば幸いです。
good icon

6

pv icon

8891

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:8891

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら