次からは絶対やらないでね!って英語でなんて言うの?

子供との約束です。
いけないことをして怒った後に、
「次からは(こんなこと)絶対にやらないでね!」
default user icon
58さん
2020/06/11 01:35
date icon
good icon

5

pv icon

1782

回答
  • Don't do this again

    play icon

直訳すると「再び/もう一度これをしないでね」となります。 Next time = 次からは

Please don't do this again next time.
次にまたこういう事しないでね。

Don't eat too much next time.
沢山食べ過ぎないでね

Next time, don't hit your brother.
次は弟をたたかないでね。

Promise me, you will not push your sister again!
もう妹を押さないって約束して!

参考にしていただければ幸いです。
回答
  • From next time, you definitely won't do that again will you!

    play icon

次から from next time
絶対 definitely
やらないで won't do that/will not do that
ね will you

例文 Can you promise me that from next time you definitely won't do that again?
「次からは絶対やらないということを約束できる?」

参考になれば幸いです。

good icon

5

pv icon

1782

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:1782

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら