人や動物でも眠っている時、〇〇は今夢の中。Sleeping以外 で、言いたい場合どのように表現すれば良いですか? into ~など使うのでしょうか?いくつか例文を教えて頂けると幸いです。
sleep を使わず言うなら、次のような言い方ができます。
ーHe's in dreamland.
「彼は夢の中だ」
be in dreamland で「夢の国にいる・眠りの中にいる」という意味です。
dream が「夢」、land が「ランド」「国」のようなイメージです。
ーHe's dreaming away.
「彼は夢の中だ」
dream away は「ぼんやりと過ごす・うかうかと過ごす」という意味の他にも「うとうとする」というようにも訳せます。
ご参考まで!
直訳で to be in a dream と言う表現も使えると思います。
○○は夢の中にいると言いたい場合は 's in a dream と言えます。
夢の中に入ると言った感じで to go into a dream で into を
使うことも可能ですがどちらかと言うと過去形で多い気がします。
「犬は夢の中にいる。彼女は夢の中にいる。彼らは夢の中にいる」
"The dog's in a dream. She's gone into a dream. They're in a dream"
複数の場合。're は are の略になります。
「夢の中にいる」を英語で表現する際、「Sleeping」を使わず、詩的または状況に応じたフレーズで表現することができます。
例文
1. He is in the middle of a dream right now.
(彼は今、夢の中にいます。)
The cat is lost in a dream.
(その猫は夢の中にいます。)
She’s dreaming away, completely unaware of her surroundings.
(彼女は夢の中で周囲に全く気付いていません。)