Just because you get along well at first does not mean that you will get along for many years to come
Just because x, does not mean that~
xでも、〜とは限りません
と言うパターンがよく使われていますね。
Just because you get along well at first,
最初は仲がよくても
does not mean that you will get along for many years to come
この先何年も続くとは限りません
for many years to comeの代わりにforeverもよく使われている表現です。例えば、does not mean that you will get along forever
ご参考になれば幸いです。
"Even if you get along well at first, it doesn’t mean it will last for many years to come."
「仲が良い」ことを "get along well"、「続くとは限らない」ことを "doesn't mean it will last" と表現します。そして、「これから先何年も」を表す表現として **"for many years to come"** を使います。
1. **Even if**
「たとえ~でも」という意味で、条件を示す表現です。ここでは「最初は仲が良くても」を表します。
2. **Get along well**
「仲良くする、うまくやる」という意味です。日常会話でもよく使われるフレーズです。
3. **Doesn’t mean it will last**
「それが続くとは限らない」という表現です。"last" は「続く」という意味で、状況や関係性が継続する場合に使われます。
4. **For many years to come**
「これから先何年も」という意味で、未来の長期間を指します。