「勉強の進みが早い」って英語でなんて言うの?

「あなたは問題集を進めるのがとても速いですね」と伝えたいのですが、この場合の『先へ進める、先へ進む』という表現が英語で分かりません。何と言えば良いでしょうか。
female user icon
Makiさん
2018/11/07 08:24
date icon
good icon

10

pv icon

6418

回答
  • You're making quick progress in your studies.

    play icon

Makiさん

ご質問どうもありがとうございます。
上の文脈を英語で表現する場合は、
下記の言い方ではいかがでしょうか。

You're making quick progress in your studies.
--- to make quick progress = 早く進む

ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • You're proceeding through your studies quickly.

    play icon

Makiさんご質問どうもありがとうございました。
下記の言い方ではいかがでしょうか。

「proceeding」進んでいる
「studies」勉強
「quickly」早い

You're proceeding through the study book quickly.
あなたは問題集を進めるのがとても速いですね
「study book」問題集

ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • You're moving through your problems with a breeze.

    play icon

この英文は少しカジュアルな言い方です。"You're moving through your problems with a breeze" は日本語に翻訳すれば、「あなたは問題をスラスラと解いている。」になる。

最初の部分は" You're moving through" を書いてる。これは「進んでいる」を表す。そして、"problems"はこの場合、勉強に関わるので使っても大丈夫です。最後に "with a breeze" は「スラスラ」という意味です。

上記のどおり、この英文は少しカジュアルだけど失礼わけではありません。
good icon

10

pv icon

6418

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:6418

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら