Right now, I think people in Tokyo are lost as to what to do.
Right this moment, because of the declaration of the State of Emergency, I think the people of Tokyo are lost about what to do.
Right now, I think people in Tokyo feel like they have been turned adrift with the declaration of the State of Emergency.
「今」が「now」だったら、「まさに今」は「right now」です。
Right now, I think people in Tokyo are lost as to what to do.
まさに今、東京にいるみんなはどうすべきか迷っていると思う。
「Right this moment」も使える表現です。
「Moment」は「瞬間」です。
Right this moment, because of the declaration of the State of Emergency, I think the people of Tokyo are lost about what to do.
この瞬間、緊急事態宣言で、東京の人々はどうすべきか迷っていると思う。
「路頭に迷う」は「to be turned adrift」ともいえます。
Right now, I think people in Tokyo feel like they have been turned adrift with the declaration of the State of Emergency.
今、東京にいる人々は、緊急事態宣言で、路頭に迷っているような気持ちでいると思います。