最近というか、今は〇〇を読んでいますって英語でなんて言うの?

最近どんな本を読んでいるのと聞かれて、最近ではなくて今まさに読んでいる本のタイトルをこたえたい。
default user icon
( NO NAME )
2017/05/06 23:40
date icon
good icon

55

pv icon

29581

回答
  • Lately I am reading ○○.

    play icon

  • I started reading ○○ recently.

    play icon

  • I am reading ○○ now.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 Lately I am reading ○○. 「近頃○○を読んでいます」 Recentlyですと現在は含まない最近ですが、 Latelyを使用することで、今を含む最近→近頃となります。 また、recentlyですと I started reading ○○ recently. 「最近○○を読み始めました」とすると 今読んでいるのだろうなと推測可能です。 また What kind of book do you read recently? と聞かれた際に 今まさに読んでいる本ということで、 I am reading ○○ now. 「今、○○を読んでいるんだ」 と答えることも可能です。 ご参考になられたら幸いです。
Risa Komatsu ごちそう英会話講師
回答
  • I'm currently reading__

    play icon

  • I'm reading___now

    play icon

「今現在」ということを強調したいのであれば、currently と now という単語が使えます。 例えば「今村上春樹を読んでいます」と言いたい場合: 1. I'm currently reading Murakami Haruki. 2. I'm reading Murakami Haruki now. 是非参考にしてみてください。
回答
  • I'm reading ~ at the moment.

    play icon

  • The book I'm reading at the moment is ~

    play icon

  • I haven't finished it yet but I'm currently reading a book called ~

    play icon

「最近というか」という部分を英語で言わなくても大丈夫です。 今読んでいる本を説明する際に英語の現在進行形という文法を使う必要があります。 つまり、「be+動詞ing」というパターン。 「今」は「at the moment」や「currently」という言葉で表す事が出来ます。この本はまだ読み終えていないという事を表す為に「I haven't finished it yet」というフレーズを使う事が出来ます。
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • I'm reading ○○ now.

    play icon

おっしゃられている内容は、他のアンカーの方も回答してらっしゃるように、 I'm reading ○○ now. で良いと思います(*^_^*) 「最近というか」の部分をあえて英訳するなら、 Recently? I'm now reading ○○. 「最近?今○○読んでるよ」 とか Actually I'm reading ○○ now. 「実は今○○を読んでるんだ」 とかになりますかね。 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
good icon

55

pv icon

29581

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:55

  • pv icon

    PV:29581

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら