自分の犬の紹介メッセージを考えているのですが、
『僕は少し怖がり(内気)です、でもやさしい人が大好きです』と英語で言うにはなんと言えば良いのでしょうか?
「僕は少し怖がり(内気)です」は
⇒I’m a bit timid.
という表現かな?と思いましたが、わからなくなってしまいました。
教えていただけると助かります。
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『僕は少し怖がり(内気)です、でもやさしい人が大好きです』は、
いくつか言い方が考えられますので、一例を挙げておきますね!
I’m a bit timid. でも良いと思います。また、この場合の『内気』は、shy 、をつかって、
I am a bit shy, but I love kind-hearted people. とも表現できます。
メモ
shy 内気な、臆病な、気弱な
kind-hearted 心の優しい・温かい、思いやりのある
参考になれば幸いです。