怖いの?うん、少しだけ怖いから抱っこしてって英語でなんて言うの?

人見知り、場所見知りの激しい幼児がいます。
来たことは何回かある場所でも怖がってママにしがみついて、抱っこを要求してきて歩こうとしません。一人で歩くのは、怖いからです。知らない人が沢山いる場所も怖がり、ママに抱っこで歩きません。怖いから歩かないの?と聞くと、うん少しだけ怖いから抱っこしてと言います。
female user icon
Maisyさん
2019/03/26 14:22
date icon
good icon

6

pv icon

4482

回答
  • A: Are you scared? B: Yes, I'm scared. Please hold (carry) me.

    play icon

  • A: Are you scared? B: Yes. Please hold (carry) me.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

小さい子供は相手(B)なので、こんなように子供っぽい簡単な言葉が適当だと思います。

「抱っこして」は「hold」や「carry」という意味があります。この場合ではどっちでも良いです。

例文:

A: Are you too afraid to walk?
怖いから歩かないの?
B: Yes. Please hold me.
うん、怖いから抱っこして。

ご参考になれば幸いです。
Jordan B DMM英会話翻訳パートナー
good icon

6

pv icon

4482

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:4482

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら