世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

コーナーで差をつけろって英語でなんて言うの?

走るときの「コーナーで差をつけろ」って英語で何といいますか? "Get a lead in the corner." "Be ahead in the corner." などで大丈夫ですか?
default user icon
Hinataさん
2021/01/17 10:46
date icon
good icon

2

pv icon

2401

回答
  • Make a break in the corner.

  • Take a (larger) lead in the corner.

ご質問ありがとうございます。 Hinata様の英文が文法的に当てると思います。ただ、「コーナーで差を付けろ」だけでどんな場面で言いたいかをよくわかりません。もし、勝ちそうな人がより大きく差をつけることでしたら、私が提案して英文も使えます。 例文:The #3 player has made a break in the corner! 3番の選手がコーナーで差をつけた! ご参考いただければ幸いです。
good icon

2

pv icon

2401

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2401

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら