世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

魚の救出って英語でなんて言うの?

浅瀬で動けなくなっていた魚を本流に戻しました。
default user icon
Da-su-さん
2021/01/17 11:22
date icon
good icon

2

pv icon

2178

回答
  • to rescue a fish

ーI rescued a fish that was stuck in shallow water. 「浅瀬で動けなくなった魚を救出した」 to rescue a fish で「魚を救出する」 be stuck in shallow water で「浅瀬で動けなくなる」 ーI saved a fish that was swimming around in a shallow area and put it back in the main stream. 「浅瀬で泳ぎ回っている魚を救出し、本流に戻してあげた」 to save a fish で「魚を救出する」 to put back in the main stream で「本流に戻す」 ご参考まで!
回答
  • "Fish rescue"

「魚の救出」は **"fish rescue"** というシンプルな表現で伝わりますが、より具体的に「浅瀬で動けなくなった魚を助ける」ことを表すには **"rescuing a stranded fish"** や **"saving a fish stuck in the shallows"** が適しています。 **1. "Fish rescue"(魚の救出)** - 一般的に「魚の救助」を指す表現。 - 環境保護や水産関連の文脈でも使われる。 **2. "Rescuing a stranded fish"(取り残された魚を救う)** - **"stranded"** は「取り残された」「立ち往生した」という意味で、魚が動けなくなった状態を表すのにぴったり。 - **"rescuing"** は「救助する」という動詞の進行形。 **3. "Saving a fish stuck in the shallows"(浅瀬に取り残された魚を助ける)** - **"saving a fish"**(魚を助ける) - **"stuck in the shallows"**(浅瀬で動けなくなった)を加えることで、状況を詳しく説明できる。
good icon

2

pv icon

2178

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2178

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー