世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

『生食用・加熱用』って英語でなんて言うの?

魚の調理方法の種類
default user icon
ritsuki ootsukaさん
2018/07/04 01:14
date icon
good icon

16

pv icon

16740

回答
  • Can be eaten raw

  • Needs to be cooked

例文1「生で食べることができます」 このほか、 Fit for raw consumption 「生食に適している」というニュアンスです。 例文2「加熱(調理)が必要」 このほか、 Ensure that the fish is cooked through. 「魚に火が通ったことを確かめてください。」というニュアンスです。 ご参考になれば幸いです!
回答
  • "Fit for raw consumption"

"生食用"を英語で表現するには、"Fit for raw consumption"(生食に適している)が適しています。これは魚やその他の食品が生で食べることが安全であることを示しています。 一方、"加熱用"は英語で"Requires cooking"と言います。これはその食品が安全に食べるためには必ず調理(特に加熱)が必要であることを強調しています。 これらの表現は食品の調理方法指示やメニューなどでよく見られます。
good icon

16

pv icon

16740

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:16

  • pv icon

    PV:16740

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら