彼女はしょっちゅう生理を言い訳に会社を休んだって英語でなんて言うの?

pretext と言う単語を覚えたいです。
default user icon
zoroさん
2021/01/18 21:57
date icon
good icon

1

pv icon

378

回答
  • She often misses work under the pretext of being sick from her period.

    play icon

  • She often skips work because she is not feeling well due to her period.

    play icon

ーShe often misses work under the pretext of being sick from her period.
「彼女はしょっちゅう生理の体調不良を言い訳に仕事を休む」
under the pretext of ...「…を口実に・…にかこつけて」
pretex を使って言えますが、とても固い言い方になります。

ーShe often skips work because she is not feeling well due to her period.
「彼女はしょっちゅう生理の体調不良で仕事をサボる」
to skip work で「仕事をサボる」
このように言った方が自然な感じがします。

ご参考まで!
good icon

1

pv icon

378

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:378

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら