世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

海中展望船で海の底をのぞくって英語でなんて言うの?

海中展望船について質問されたら「船の底の一部がガラスになっていて、海の中の様子をのぞくことができる」と説明したいです。

male user icon
Shigeさん
2021/01/19 17:59
date icon
good icon

1

pv icon

4770

回答
  • Look at the bottom of the ocean on an underwater viewing boat.

  • See the bottom of the ocean in a glass-bottom boat.

ご質問ありがとうございます。

まずは、上記の英文は主語がありませんので、文法的ではありません。

海中展望船は直訳でunderwater viewing boatになります。この言い方で意味が通じると思います。そういう船で行っているツアーサイトで調べると、glass-bottom boatという単語が出てきましたので、2番目の回答ではそれを使ってみました。

説明すると、「船の底の一部がガラスになっていて、海の中の様子をのぞくことができる」をThe bottom of the boat is glass, so you can see what is going on in the ocean.になります。

ご参考いただければ幸いです。

回答
  • "Take a ride on an underwater observation boat to look at the ocean floor."


1. Underwater observation boat
- 「海中展望船」を表現する一般的なフレーズです。「underwater observation」は「海中の観察」という意味で、boat(船)を加えて具体的にしています。

  1. Look at the ocean floor

    • 「海の底をのぞく」を英語で表す際、「look at」や「observe」を使います。「ocean floor」は「海底」を指します。

  2. Glass-bottom boat

    • 「船の底がガラスになっている船」という特徴を説明するには、「glass-bottom boat」が適切です。これは観光地でよく使われる表現です。

good icon

1

pv icon

4770

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:4770

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー