世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ボトム50%の人口って英語でなんて言うの?

米国の総人口のボトム50%は米国全体の富のわずか2%しか所有していない。こんなのはおかしい。って何て言いますか
default user icon
ryoさん
2021/01/19 21:07
date icon
good icon

1

pv icon

3053

回答
  • The bottom 50% of the population

  • The poorest 50% of the population

最初の言い方は、The bottom 50% of the population は、ボトム50%の人口と言う意味として使われていました。 最初の言い方では、population は、人口と言う意味として使われています。例えば、The bottom 50% of the population only has 2% of the nation’s total wealth. は、ボトム50%は米国全体の富のわずか2%しか所有していないと言う意味として使われていました。 二つ目の言い方は、The poorest 50% of the population は、(国の)一番富を所有していない50%の人口と言う意味として使われていました。 二つ目の言い方では、poorest 50% は、一番富を所有していない50%と言う意味として使われています。 お役に立ちましたか?^ - ^
回答
  • "The bottom 50% of the population owns only 2% of the wealth in the United States. This is unacceptable."

「ボトム50%」はそのまま**the bottom 50% of the population**と表現します。このフレーズは、総人口の下位50%を指します。また、「全体の富」という表現には**the wealth**を使い、所有している割合を**owns only 2% of the wealth**と表現します。最後に「こんなのはおかしい」を**This is unacceptable**や**This is unfair**で強調できます。 例文 1. "The bottom 50% of the population owns only 2% of the total wealth in the U.S. This is unfair." (米国の総人口のボトム50%は全体の富のわずか2%しか所有していません。これは不公平です。) 2. "It's shocking that the bottom 50% of Americans hold such a small share of the country's wealth." (アメリカ人のボトム50%が国全体の富のごくわずかしか持っていないなんて驚きです。) 3. "The wealth gap is alarming, as the bottom half of the population controls only 2% of the wealth." (ボトム半分の人口が富の2%しか持っていないなんて、格差は深刻です。)
good icon

1

pv icon

3053

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3053

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー