いくらなんでも高すぎでしょって英語でなんて言うの?
overchargeだと感じたとき。
たとえば空港で水を買おうとしたら500円だったとき。
回答
-
That is way too expensive.
That is way too expensive.
それめちゃくちゃ高過ぎるでしょ。
Who would pay 500yen for a bottle of water? That is way too expensive!
誰が水一本に500円も出す?めちゃくちゃ高過ぎるでしょー!
回答
-
Anyway you look at it things are way overpriced at the airport.
-
However you think about it everything is pricy.
どちらも「いくらなんでも高すぎるでしょ。」という言い方です。
1) Anyway you look at it things are way overpriced at the airport.
2) However you think about it everything is pricy.
「いくらなんでも」は
anyway you look at it
however you think about it
と言えると思います。
overprice 「(値段が)高すぎる」
pricy「高価な」
ご参考になれば幸いです!