Where would you have been vacationing if there was no COVID?
Where would you have been going on a trip if COVID never happened?
What would you have been doing if there was no COVID?
ご質問ありがとうございます。
疑問文で「していました」が使われていますから、英文がちょっと難しくなります。「〜していました」はhave been doingと言います。例:I have been playing baseball. (野球をしていました。)。そして、「何をしていましたか」はWhat have you been doing?になります(3番目の回答をご覧ください)。最後に、日本語の疑問文で「もし」が入っていますから、wouldを入れる必要があります。例:What would you have been doing if it was sunny yesterday?(もし昨日が晴れたら、何をしていましたか?)。
回答の1番目と2番目は「もしコロナがなかったら、どこに旅行していましたか?」の英訳で、3番目は「もしコロナがなかったら、あなたは何をしていましたか?(仕事)」の英訳です。
ご参考いただければ幸いです。
If it hadn't been for COVID-19, where would you have traveled?
If it hadn't been for COVID-19, where would you have traveled?
「もしコロナがなかったら、どこに旅行していましたか?」
If it hadn't been for COVID-19, in what month would the carnival have been held?
「もしコロナがなかったら、そのカーニバルは何月に開催されていましたか?」
If it hadn't been for COVID-19, what would you have been doing for work?
「もしコロナがなかったら、あなたは何(の仕事)をしていましたか?」
・If it hadn't been for ~「もし(過去に)〜がなかったら」
過去の事実に反することを仮定する表現です。