もし〇〇だったら、〇〇がお薦めですって英語でなんて言うの?

日本へ旅行に来る事になった人にどこがお薦めか聞かれた時、「もし東京に行くなら、スカイツリーがお薦め」「もし山梨に行くなら、富士山に行くのがお薦め」と言いたいです。
female user icon
Mizuhoさん
2019/01/14 11:47
date icon
good icon

1

pv icon

2467

回答
  • If you X, you should Y

    play icon

「おすすめ」を recommendation に訳せなくていいと思います。
"should" という「すればいい」意味がある助動詞を使った方がすごくナチュラルに聞こえます。

文型には X と Y は動詞です。X はよく現在形になります。
例えば、もし東京に行くなら、スカイツリーがお薦め」は:
If you go to Tokyo, you should go to Skytree.

「もし山梨に行くなら、富士山に行くのがお薦め」
If you go to Yamanashi, you should go to Mt. Fuji.
good icon

1

pv icon

2467

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2467

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら