世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

病室ベッド廻りには間仕切りカーテンがかかっていて、プライバシーが保たれているって英語でなんて言うの?

入院して、相部屋はつらい。
default user icon
TAKASHIさん
2016/07/22 18:13
date icon
good icon

11

pv icon

8311

回答
  • There are partitions around a hospital bed to protect privacy.

間仕切りカーテン = partition, divider, screen
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • There are curtains surrounding the hospital beds to ensure privacy.

  • Curtains enclose the hospital beds for privacy.

  • Curtains surround the hospital beds to separate patients from each other.

英訳1:カーテンは仕切りのためにありますが、ベッドを囲むように掛けられている状態なので、surround を使うとわかりやすいです。 「プライバシーを保つ」は、「(人)に確保させる」という意味のある ensure を使って ensure privacy と言うことができます。 英訳2:enclose「取り囲む」を使ってもOKです。for privacy だけでも充分状況がわかりますね。 英訳3:詳しく説明するには、to separate patients from each other「患者同士を分けるために」と言うこともできます。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
good icon

11

pv icon

8311

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:8311

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー