世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ベッドから体がはみ出るって英語でなんて言うの?

ベッドから腕や脚がはみ出て、ぶら下がっている状態です。
default user icon
( NO NAME )
2018/10/18 20:13
date icon
good icon

11

pv icon

13033

回答
  • His arms are hanging off the bed.

  • My legs are sticking out from the bed.

1) His arms are hanging off the bed. 「彼の腕がベッドからはみ出てぶら下がっている。」 hang off the bed で「ベットから垂れ下がる」 2) My legs are sticking out from the bed. 「足がベッドから飛び出ている。」 stick out from the bed で「ベッドから飛び出している」 ご参考になれば幸いです!
回答
  • sticking out from the bed

英語で sticking out from the bed のように言うことができます。 sticking out は「はみ出る」という意味の英語表現です。 from the bed で「ベッドから」となります。 例: My arms always stick out from the bed. It's too small. 私の腕はいつもベッドからはみ出てしまいます。ベッドが小さすぎます。 お役に立てれば嬉しいです。 またいつでもご質問ください。
回答
  • His arms and legs are hanging off the bed.

  • His arms and legs are sticking out from the bed.

His arms and legs are hanging off the bed. は、「ベッドに接触していない腕や足がだらんと垂れ下がっている」イメージです。 offが「接触していない」の意味、 hangが「垂れ下がる」の意味 His arms and legs are sticking out from the bed. は、「腕や足がベッドから突き出している」イメージです。 stick outが「尖ったものが付き出す」の意味 fromが「~から」の意味 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

11

pv icon

13033

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:13033

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら